Europework-ն աշխատում է Ձեզ համար!

Europework-ը կատարում է այսպես կոչված կամրջային գործառույթ:

Մեզ համար կամուրջները խորհրդանշում են առաջարկի և պահանջարկի միաձուլումը աշխատաշուկայում: Սակայն, կամուրջը շատ ավելին է, քան պարզապես երկու կետերի միջև կապ: Կամուրջը հստակ աշխատանք է և պետք է լինի ուժեղ ու կայուն, որպեսզի իրականացնի իր նպատակը: Բացի այդ, պետք է կարողանալ ապավինել կամրջին՝ դրանից օգտվելու համար:

Ինչ մենք ենք անում

Europework-ն օտարերկրյա բժիշկների հավաքագրման միջազգային գործակալություն է և ունի իր նստավայրը Շվեյցարիայում: Մենք տրամադրում ենք գերմանական հիվանդանոցներին բժիշկ-օգնականներ և բժիշկ-մասնագետներ ամբողջ աշխարհից: Եթե Դուք անցել եք վերապատրաստում Գերմանիայում, մենք կարող ենք Ձեզ ուղարկել նույնիսկ Եվրապայի այլ երկրներ, որտեղ վարձատրությունները շատ ավելի հետաքրքրական են: Գերմանացի բժիշկ-մասնագետը դարձել է իր սեփական բրենդը: Գերմանացի բժիշկ-մասնագետը հանդես է գալիս կատարողականով և որակով, կառուցվածքով և մասնագիտական գիտելիքով, ինչպես նաև փորձով և փորձաքննությամբ: Այդ հմտություններն ապահովում են կլինիկաներին և իրենց հիվանդներին ապահովության զգացումով և ապահովագրում են կարողունակություն:

Ինչպես ենք մենք օգնել ձեզ

Our service contains the complete guidance until you received a signed contract from a hospital in Germany, where you as a junior doctor can do a paid post-graduate training in order to become a medical specialist.

Օտարերկրացի բժիշկների ինտեգրումը Գերմանիայում

Բժշկական մասնագիտացված քննություն

Գերմանիան մեկ երկիր է, բայց բաղկացած է 16 միմյանցից բավական տարբեր նահանգներից։ Յուրաքանչյուր նահանգ ունի իր Բժշական խորհուրդն ու բժշկական կառույցը։ 2017 թվականի հունվարից բոլոր բժիշկները աշխատանքի թույլտվություն ստանալու համար, պետք է հանձնեն այսպես կոչված բժշկական մասնագիտացված քննությունը և ստանան համապատասխան թույտվություն։ Այդ քննությունը անց է կացվում բացառապես յուրաքանչյուր նահանգի բժշկական խորհրդի կողմից։ Քննական պահանջվող լեզվի մակարդակն է C1 (Բժկական գերմաներեն)։ Որոշ նահանգներում քննությունը առավել հեշտ է, որոշներում առավել բարդ։ Մեր Europework-ի թիմը ճշգրիտ տիրապետում է, թե որ նահանգում է բժշկական քննությունն առավել բարդ։ Քո նախապատրաստումը Բժշկական մասնագիտական քննությանը հետևյալ ընթացքն է ենթադրում. դու գալիս ես B2 սերտիֆիկատով Գերմանիա և պարտադիր կերպով մասնակցում ես ինտենսիվ լեզվի դասընթացի, մինչ ձեռք ես բերում գերմաներենի C1 մակարդակ։ Սովորաբար դա տևում է երկու ամիս։ Ունենալով գերմաներենի C1 մակարդակին համապատասխանող գիտելիքներ, դու կարող ես մասնակցել «Գերմաներեն բժիշկների համար» դասընթացին, որը սովորաբար տևում է մեկ ամիս և նախապատրաստում է Բժշկական մասնագիտացված քննությանը։ Այս փուլում առկա են մի քանի կարևորվում է հետևյալ նախապայմանը. բոլոր փաստաթղթերը պետք է նախապես ներկայացված լինեն տվյալ նահանգի բժշկական կառույց։ Միայն այդ պարագայում է հնարավոր ստանալ հրավեր և մասնակցել բժկական քննությանը։
- Voraussetzung ist, dass alle Dokumente schon vorher vollständig bei der Gesundheitsbehörde eingereicht sind. Erst dann kannst du eine Einladung zur Fachsprachenprüfung von der Ärztekammer erhalten.

Unterschiede zwischen der Ärztekammer und der Gesundheitsbehörde

  • Բժշկական կառույցն է պատասխանատու աշխատանքային թույլտվության և ապրոբացիոն փաստաթղթերի հանձման համար:
  • Բժշկական խորհուրդն է որոշում, թե քանի տարվա արտասահմանում աշխատած փորձն է փաստացիորեն ճանաչվում Գերմանիայում։
  • Բժշկական խորհուրդն է ընդունում մասնագիտական քննությունը։
  • Այն պահից սկսած, երբ դու որպես բժիշկ պաշտոնապես աշխատատում ես Գերմանիայում, պարտադիր կերպով դառնում ես տվյալ հողի բժշկական խորհրդի անդամ։
  • Ոչ Եվրոմիության տարածաշրջանի բժիշկներին Europework-ը կարող է աջակցել բոլոր քննական գործընթացներում։

    Այն բժիշկները, ովքեր իրենց բժշկական կրթությունը ստացել են ԵՄ տարածքից դուրս, ստանում են նախապես աշխատանքային թույտվություն, որը ուժի մեջ է երեք տարի և կապված է միայն մեկ հողի հետ։ Երբեմն, կախված հողից, աշխատանքային թույտվությունը վերաբերում է մեկ որոշակի հիվանդանոցի կամ կլինիկայի։ Այդ երեք տարիների ընթացքում Ձեր «ոչ եվրոպական» աշխատանքային և կրթական ուղին գերմանական տվյալ բժշկական կառույցի կողմից վավերացվում է։ Այդ փաստաթուղթը անվանում են Համարժեքության կամ Դեֆիցիտ քննություն։ Եվ երբ Դուք ստանում եք այդ փաստաթուղթը, ստանում եք նաև անմիջապես ապրոբացիան։

    Եթե ձեր գիտելիքների ստուգման գործընթացում Ձեր գիտելիքները չեն համարվում գերմանականին համարժեք, ապա դուք ստիպված եք լինում հանձնել մասնագիտական քննություն։ Բանավոր այդ քննությունը տևում է 90 րոպե և ընդունվում է երեք պրոֆեսորների կողմից։ Քննությունը ներառում է հարցեր խիրուրգիայի, ընդհանուր բժշկության և մեկ ընտրովի նեղ մասնագիտացման ոլորտներից։ Այդուամենայնիվ, բավական տարբեր է այդ քննությունը բարդության առումով տարբեր հողերում։ Մեր տարիների հաջող փորձը Europework-ին թույլ է տալիս առավել ճշգրիտ կողմնորոշել, թե որ հողում ինչ բարդության քննություն է Ձեզ սպասվում և թե Դուք որտեղ ունեք առավել մեծ շանսեր հաջողելու։ Երբեմն նույնիսկ մեր ուղղորդմամբ կարիք չի լինում հանձնել մասնագիտական քննությունը, իհարկե հաշվի առնելով տվյալ հողի սպեցիֆիկան։ Մենք օգնում ենք ճիշտ գնահատել Ձեր հնարավորությունները տվյալ հողում և տվյալ բժշկական կառույցում։

    Die Approbation für ausländische europäische Ärzte:

    Alle Ärzte, die ihr Studium in der europäischen Union abgeschlossen haben, werden direkt approbiert, sobald sie die Fachsprachenprüfung bestanden haben. Diese Approbation ist permanent und bundesweit anerkannt, außerdem werden Facharztweiterbildungen innerhalb der EU anerkannt.

    Lebenslauf

    Դուք ունեք առաջին տպավորություն թողնելու միայն մեկ հնարավորություն

  • Մոտիվացիոն նամակը առժանահավատ նկարագրությունն է քո անձնական պատճառների, թե ինչու ես ցանկանում աշխատել տվյալ բնագավառում և ինչով ես մինչ այդ զբաղված եղել։
  • Լուսանկարը պիտի լինի ակտուալ։ Ցանկալի է ժպտալ և կրել կոկիկ պրոֆեսիոնալ հագուստ։ Տղամարդկանց պարագայում իհարկե փողկապ։
  • Անձնական տվյալներ, ինչպիսիք են. Անուն, ազգանուն, հեռախոսահամար, էլ. հասցե, ծննդյան ամսաթիվ, ծննդյան վայր, սեռ, ընտանեկան կարգավիճակ։
  • Համալսարանական կրթություն. Համալսարանի անվանում և ուսումնառության տարիները (օր, ամիս, տարի)։
  • Մասնագիտական գործունեություն. աշխատավայրեր, թրեյնինգներ, պրակտիկա (օր, ամիս, տարի)։
  • Լեզուների իմացություն և տիրապետած մակարդակի նշում (A1-C2)։
  • Առանց հապավումների, ամբողջական նախադասություններով։
  • Վիրահատությունների կատալոգ անեսթեզիոլոգների և վիրաբույժների համար։
  • Եթե բոլոր կետերն ամբողջական են ապա կարող ես ուղարկել քո տվյալները info@europework.euհասցեով։


    Lebenslauf.doc

    P.G. Verweij

    Փիթեր Գուվելթերուս Ֆերվեյջ

    Ես ուրախ կլինեմ գտնելու Ձեզ համար այն աշխատանքը, որը Դուք միշտ ցանկացել եք ունենալ։

    Իմ նախկին ձեռնարկատիրական գործունեության պատճառով ես ապրել եմ եվրոպական մի շարք երկրներում։ Ծնվել եմ Նիդերլանդներում, ապրել և աշխատել Ֆրանսիայում և Գերմանիայում, մինչև հաստասվել եմ Շվեյցարիայում։ Այդ իսկ պատճառով ինձ համար դժվար չէր ընտրել անվանում իմ նոր պրոյեկտի համար „Europework՞։ Սա մի միջնորդային գործակալություն է, որը տաս տարուց ավելի բժիշկներին բացարձակ հաջողությամբ աշխատանքի է տեղավորում Գերմանիայում։ Ես ինքս շատ լավ գիտեմ, թե ինչ է նշանակում օտար երկրում սկսել ամեն բան սկզբից. օտար մշակույթ, այլ ավանդույթներ, նոր լեզու։ Ես կցանկանամ շեշտել, որ այս բոլոր կետերից լեզուն է հանդիսանում ինտեգրացիայի հիմնաքարը։

    Երաշխիքային նամակները

    Dear Colleagues, So there I was in India desperate to take an Internal Medicine branch in Germany but didn’t know `how’ ! As an aspiring doctor I always wanted to do my post graduation in Internal Medicine. I tried for the same in India for two years. As the system is very much different in India from Germany I would always end up either an interview for Pathology or Pharmacology and I wanted neither of them. I didn’t want to end up as a General physician. Now the question was how do I get into Internal Medicine. So I surfed on internet many websites to find about a possibility to do post graduation outside India. As I was surfing on the Internet I bumped into Pieter’s website: www.europework.eu/am That was really a big turning point for me. He gave a lot of information about the system (for Medical Professionals) in Germany. I started preparing in India as per his guidance. He guided me all the way from German language courses to securing a Visa until I found a job. He even prepared me for the interviews. Of course as an individual you have to do a lot of hard work, but it’s always nice when there is someone to guide you. And Pieter is my Guide. Pieter Verweij is a God sent man for me. Indeed he knows his work very well. Without his guidance it would not have been possible for me to make it in Germany. As he always says ‘Be calm and have patience’. Be sure to be calm and have patience. Rest is hard work and luck. I recommend his guidance for others as well. Thank you Pieter once again.

    Dr. M.

    from District Surat from State Gujarat India now in Niedersachsen, Germany
    Dear colleagues, I would like to write about my private cooperation experience with the agency “Europework” and personally with Mr. P.G.Verweij. My name is Vagan Chartaryan. I was head of the department of Anaesthesia and Reanimation at the University Hospital in Armenia. Owing to the agency “Europework” and Mr. P.G.Verweij's efforts I am already in the Lower Saxony making preparations for my work as an doctor on favourable working conditions. I found out about Mr. P.G.Verweij from a friend of mine, who had been working for more that one year in Germany, and I am contented with the conditions of my work. Let me note, that many friends of mine are successful thanks to the cooperation with the agency “Europework”. Over the whole period of our cooperation Mr. P.G. Verweij supported me at the organisation – by instructing me on the particular consequential activities, providing me with valuable information and advice, taking a lively interest in my progress, negotiating all details with both parties, he met me on my arrival to Germany and accompanied me to my destinations. It is astonishing, that Mr. P.G. Verweij possesses the required information not only in Germany, but also in Armenia and he is able to find optimal solutions everywhere. Mr. P.G. Verweij has also organized German Language Courses both in Germany and in Armenia. The secretariat of the agency was carrying out training for interviewing, which was a great help in actual practice. Several interviews in different clinics were organised with his help, whereas I chose the one, where I am going to work. Mr. P.G. Verweij's professionalism allows me to recommend him for a prosperous cooperation. In the person of Mr. P.G. Verweij you will win a very good friend, who will help you during the whole period of your cooperation.

    Dr. med. V.

    from Armenia now in Niedersachsen
    My name is Dr. Vinod Kumar Malik. I come from Haryana in India and I have done my Medical University in Romania. I was highly interested to do my postgraduate studiess in Germany because Germany is famous for structure and high-quality. So I decided to go to Germany and did overhere my German language courses until the C1 level. I started to try to find a postion by myself and I wrote a lot of Letters to a lot of hospitals and I had even one Interview but this was also without any result and I was close to give up after all my struggle to find a postion in Germany. Then I found on the Internet "Europework"and I met in Person the Director,this nice gentleman Mr. Pieter, who gave me hope and adviced me. His secretary practise with me several times "how to do Interviews" in Germany and they made a complete makeover off my CV and we finally found a job where I feel like home! I truely thank Mr. Pieter (Europework) for whatever they did for me and I truely appreciate it . I recommend everyone to go through Europework to FIND your dream job!

    Dr. M.

    from Hatyana, India now in Saarland, Germany